여호수아 23장
지도자들을 향한 여호수아의 고별사 (1 -16절), Joshua's Final Words to Israel (1 -16)
1 여호와께서 이스라엘 주위를 둘러싼 모든 적들로부터 이스라엘에게 안식을 주신 후 오랜 세월이 흘러 여호수아는 늙고 나이가 들었습니다. 2 그는 온 이스라엘, 곧 장로들과 지도자들과 재판관들과 관리들을 불러 놓고 말했습니다. "이제 나는 늙고 나이가 들었다. 3 너희는 너희 하나님 여호와께서 너희를 위해 이 모든 민족들에게 하신 일들을 다 보았다. 너희를 위해 싸우신 분은 너희 하나님 여호와이시다. 4 보라. 요단 강에서 서쪽 대해에 이르는 남아 있는 나라들, 곧 내가 정복한 나라들의 모든 땅을 내가 너희 지파들을 위해 제비 뽑아 유산으로 나눠 주었다. 5 너희 하나님 여호와께서 친히 너희 앞에서 그들을 내쫓으실 것이고 너희 보는 앞에서 그들을 몰아내실 것이다. 너희 하나님 여호와께서 너희에게 약속하신 대로 너희가 그 땅을 차지하게 될 것이다. 6 그러므로 너희는 용기백배해 좌우로 치우침 없이 모세의 율법책에 기록된 모든 것을 지키고 실행하라. 7 너희 가운데 남아 있는 이 민족들과 뒤섞이지 말고 그 신들의 이름을 입 밖에 내지도 말라. 그들의 이름으로 맹세하지도 말라. 또 그들을 섬기거나 그들에게 절하지도 말라. 8 오직 너희가 오늘까지 행한 대로 너희 하나님 여호와를 굳게 붙들어야 한다. 9 여호와께서 크고 막강한 나라들을 너희 앞에서 쫓아내셔서 오늘까지 그 누구도 너희와 맞설 수 없었다. 10 너희 하나가 1,000명을 내쫓게 될 것이다. 너희 하나님 여호와께서 너희에게 약속하신 대로 너희를 위해 싸우실 것이기 때문이다. 11 그러므로 너희는 마음을 기울여 너희 하나님 여호와를 사랑하라. 12 그러나 만약 너희가 어떤 경우라도 마음을 돌이켜 이 남은 민족들에게, 곧 너희 가운데 남아 있는 이들에게 붙어 그들과 서로 결혼하고 이리저리 어울려 지내면 13 그때는 너희 하나님 여호와께서 더 이상 너희 앞에서 이 민족들을 내쫓지 않으실 것이라는 것을 분명히 알아 두라. 그리고 그들은 너희에게 덫이 되고 함정이 될 것이요, 너희 옆구리의 채찍이 되고 너희 눈에 가시가 돼 너희가 결국에는 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주신 이 좋은 땅에서 망하게 될 것이다. 14 보라. 오늘 이제 나는 온 땅이 가는 길로 가려고 한다. 너희 하나님 여호와께서 너희에 대해 말씀하신 모든 선한 약속들이 하나도 남김없이 다 이뤄졌음을 너희는 너희 온 마음과 온 영혼으로 알 것이다. 모든 것이 이뤄져 실패한 것이 하나도 없다. 15 그러나 너희 하나님 여호와께서 너희에게 하신 선한 약속이 너희에게 다 이뤄진 것처럼 여호와께서는 또한 너희에게 모든 악한 것을 내려 주시되 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주신 이 좋은 땅에서 너희를 멸망시킬 때까지 그렇게 하실 것이다. 16 만약 너희가 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 언약을 어기고 다른 신들에게 가서 섬기고 그들에게 절하면 여호와께서 너희를 향해 불같이 진노하실 것이며 너희는 그가 주신 좋은 땅에서 곧 망하고 말 것이다."
1 The years passed, and the LORD had given the people of Israel rest from all their enemies. Joshua, who was now very old, 2 called together all the elders, leaders, judges, and officers of Israel. He said to them, "I am now a very old man. 3 You have seen everything the LORD your God has done for you during my lifetime. The LORD your God has fought for you against your enemies. 4 I have allotted to you as your homeland all the land of the nations yet unconquered, as well as the land of those we have already conquered—from the Jordan River to the Mediterranean Sea in the west. 5 This land will be yours, for the LORD your God will himself drive out all the people living there now. You will take possession of their land, just as the LORD your God promised you. 6 "So be very careful to follow everything Moses wrote in the Book of Instruction. Do not deviate from it, turning either to the right or to the left. 7 Make sure you do not associate with the other people still remaining in the land. Do not even mention the names of their gods, much less swear by them or serve them or worship them. 8 Rather, cling tightly to the LORD your God as you have done until now. 9 "For the LORD has driven out great and powerful nations for you, and no one has yet been able to defeat you. 10 Each one of you will put to flight a thousand of the enemy, for the LORD your God fights for you, just as he has promised. 11 So be very careful to love the LORD your God. 12 "But if you turn away from him and cling to the customs of the survivors of these nations remaining among you, and if you intermarry with them, 13 then know for certain that the LORD your God will no longer drive them out of your land. Instead, they will be a snare and a trap to you, a whip for your backs and thorny brambles in your eyes, and you will vanish from this good land the LORD your God has given you. 14 "Soon I will die, going the way of everything on earth. Deep in your hearts you know that every promise of the LORD your God has come true. Not a single one has failed! 15 But as surely as the LORD your God has given you the good things he promised, he will also bring disaster on you if you disobey him. He will completely destroy you from this good land he has given you. 16 If you break the covenant of the LORD your God by worshiping and serving other gods, his anger will burn against you, and you will quickly vanish from the good land he has given you."
💡
요약 및 적용점: 이 본문은 여호수아 23장에 나오는 말씀입니다. 여호수아는 이제 나이가 많아졌고, 그의 마지막 권면을 이스라엘 백성들에게 전하고 있습니다. 이 본문을 통해 몇 가지 중요한 역사적, 신앙적 배경과 교훈을 나누어 보겠습니다.
역사적 배경
- 여호수아의 시점: 이 시대는 여호수아가 이스라엘 백성을 이끌고 가나안 땅을 정복한 후, 여호수아 말년의 시기입니다.
- 평화와 안정기: 주님께서 이스라엘에게 주신 적과의 안식 기간을 나타내며, 이는 여호수아의 리더십 하에 이룬 안정기를 나타냅니다.
신앙적 배경
- 여호수아의 권면: 여호수아는 이스라엘 백성에게 다시 한 번 모세의 율법(Book of Instruction)을 따를 것을 강조하며, 주님께 충성하고 다른 신들에게 기울지 말 것을 당부합니다.
- 언약과 순종: 하나님께서 이스라엘에게 약속하신 모든 것이 이루어졌음을 확인시키며, 그들이 불순종하거나 다른 신들을 섬기면 큰 재앙이 있을 것이라고 경고합니다.
연결
- 구약과 신약: 여호수아와 모세를 통한 언약의 관점이 신약에서도 이어지는데, 신약에서도 예수님께서 우리가 하나님의 계명을 지고 하나님을 사랑하며 따를 것을 요구하십니다.
키워드와 친절한 설명
- Book of Instruction(율법책): 이는 구약의 모세오경을 가리키며, 하나님께서 율법을 통해서 이스라엘에게 삶의 길을 보여주신 것을 의미합니다.
- Covenant(언약): 하나님과 이스라엘 사이의 특별한 관계와 약속을 의미하며, 이를 따르는 순종과 불순종에 대한 결과를 담고 있습니다.
적용 포인트
- 순종의 중요성: 여호수아의 말씀을 통해 성도들은 하나님의 말씀에 대한 순종의 중요성을 배우게 됩니다. 일상 생활에서도 하나님의 말씀을 따라 사는 것이 중요한 교훈입니다.
- 충성된 믿음: 하나님께 대한 충성이 어느 시대를 막론하고 중요한 덕목임을 재확인하게 됩니다.
- 문화적 경계: 이스라엘 백성이 가나안 문화에 흡수되지 않도록 경고하는 여호수아의 말을 통해, 오늘날 성도들도 세상 문화에 물들지 않고 하나님의 말씀을 중심으로 살아가야 함을 배웁니다.
예레미야 12장
예레미야의 불평 (1 -4 절), 하나님의 대답 (5 -17절), Jeremiah Questions the LORD's Justice (1 -4 ), The LORD's Reply to Jeremiah (5 -13), A Message for Israel's Neighbors (14-17)
1 여호와여, 제가 주와 변론할 때, 주께서는 의로우십니다. 그러나 제가 주의 정의에 관해 이야기하고자 합니다. 악한 사람의 길이 왜 번성합니까? 믿음 없는 사람들이 왜 안락하게 삽니까? 2 주께서 그들을 심으셔서 그들이 뿌리를 내리고 자라 열매를 맺습니다. 그들의 입술은 주께 가까이 있지만 그들의 마음은 주께 멀리 떠나 있습니다. 3 그러나 여호와여, 주께서 저를 아시고 저를 보시며 제 마음이 주와 함께 있음을 시험해 알고 계십니다. 그들을 도살할 양들처럼 끌어내시고 도살할 날을 위해 그들을 따로 떼어 놓으십시오. 4 언제까지 이 땅이 슬퍼하며 들판마다 풀이 마르겠습니까? 동물들도, 새들도 사라졌으니 이는 그곳에 사는 사람들이 악하기 때문입니다. 그 사람들은 "그가 우리의 종말을 보지 못할 것이다"라고 말합니다. 5 "만약 네가 발로 사람들과 함께 달렸는데 그들이 너를 지치게 했다면 네가 어떻게 말들과 경주할 수 있느냐? 만약 네가 평안한 땅에서 비틀거려 넘어진다면 요단 강변의 수풀에서는 어떻게 하겠느냐? 6 네 형제들과 네 아버지의 집조차도, 그들조차도 너를 배신했다. 그들이 너를 반대해 큰소리를 냈다. 그들이 네게 좋은 말들을 해도 그들을 믿지 마라. 7 내가 내 집을 버렸고 내 소유로 택한 백성을 포기했다. 내가 깊이 사랑하는 사람을 원수들의 손에 넘겨주었다. 8 내 소유로 택한 백성이 내게 숲 속의 사자처럼 돼 내게 으르렁거린다. 그러므로 내가 그들을 미워한다. 9 내 소유로 택한 백성이 내게 반점이 있는 매처럼 됐느냐? 다른 매들이 그것 주위를 둘러싸고 있느냐? 너희는 가서 들판의 모든 짐승들을 모아 와서 그들을 집어삼키게 하라. 10 많은 목자들이 내 포도밭을 망치고 내 밭을 발로 짓밟을 것이다. 그들은 내가 기뻐하는 밭을 황량한 황무지로 만들 것이다. 11 그들이 그것을 황무지로 만들었으니 황무지, 곧 그것이 내게 애곡한다. 그것에 관심을 가진 사람이 아무도 없기 때문에 그 온 땅이 황폐하게 될 것이다. 12 광야의 벌거벗은 모든 언덕 위에 파괴자들이 이르렀고 여호와의 칼이 그 땅 한 끝에서 다른 끝까지 집어삼킬 것이다. 어느 누구도 안전하지 않을 것이다. 13 그들이 밀을 심어도 가시를 거둘 것이고 지치도록 일을 해도 얻는 것이 없을 것이다. 그러므로 여호와의 맹렬한 분노로 인해 네가 추수한 것으로 수치를 당할 것이다." 14 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. "보라. 내 백성 이스라엘에게 내가 유산으로 준 땅에 손을 대는 내 모든 악한 이웃들에 대해서 내가 그들을 그 땅에서 뽑고 유다의 집을 그들 가운데서 뽑아내리라. 15 그러나 그들을 뽑은 뒤에 내가 그들을 다시 불쌍히 여기고 그들 각각을 자기의 고향과 자기의 땅으로 데려갈 것이다. 16 만약 그들이 내 백성의 길을 부지런히 배워 그들이 내 백성에게 바알로 맹세하라고 가르친 것처럼 '여호와께서 살아 계신 것같이'라고 말하며 내 이름으로 맹세한다면 그들이 내 백성 가운데 세워질 것이다. 17 그러나 만약 그들이 순종하지 않으면 내가 그 민족을 완전히 뿌리 뽑아 멸망시킬 것이다. 여호와의 말이다."
1 LORD, you always give me justice when I bring a case before you. So let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy? 2 You have planted them, and they have taken root and prospered. Your name is on their lips, but you are far from their hearts. 3 But as for me, LORD, you know my heart. You see me and test my thoughts. Drag these people away like sheep to be butchered! Set them aside to be slaughtered! 4 How long must this land mourn? Even the grass in the fields has withered. The wild animals and birds have disappeared because of the evil in the land. For the people have said, "The LORD doesn't see what's ahead for us!" 5 "If racing against mere men makes you tired, how will you race against horses? If you stumble and fall on open ground, what will you do in the thickets near the Jordan? 6 Even your brothers, members of your own family, have turned against you. They plot and raise complaints against you. Do not trust them, no matter how pleasantly they speak. 7 "I have abandoned my people, my special possession. I have surrendered my dearest ones to their enemies. 8 My chosen people have roared at me like a lion of the forest, so I have treated them with contempt. 9 My chosen people act like speckled vultures, but they themselves are surrounded by vultures. Bring on the wild animals to pick their corpses clean! 10 "Many rulers have ravaged my vineyard, trampling down the vines and turning all its beauty into a barren wilderness. 11 They have made it an empty wasteland; I hear its mournful cry. The whole land is desolate, and no one even cares. 12 On all the bare hilltops, destroying armies can be seen. The sword of the LORD devours people from one end of the nation to the other. No one will escape! 13 My people have planted wheat but are harvesting thorns. They have worn themselves out, but it has done them no good. They will harvest a crop of shame because of the fierce anger of the LORD." 14 Now this is what the LORD says: "I will uproot from their land all the evil nations reaching out for the possession I gave my people Israel. And I will uproot Judah from among them. 15 But afterward I will return and have compassion on all of them. I will bring them home to their own lands again, each nation to its own possession. 16 And if these nations truly learn the ways of my people, and if they learn to swear by my name, saying, 'As surely as the LORD lives' (just as they taught my people to swear by the name of Baal), then they will be given a place among my people. 17 But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the LORD, have spoken!"
💡
요약 및 적용점: 이 구절은 예레미야 12장에 있는 말씀입니다. 예레미야는 하나님의 선지자로, 유다 왕국의 멸망과 바벨론 포로 생활을 앞두고 활동한 인물입니다. 이 장에서는 예레미야가 하나님께 악인의 번영과 의인이 겪는 고난에 대해 질문하며 불평을 터뜨리는 내용이 담겨 있습니다.
1-4절: 예레미야는 악인이 번영하고 행복한 모습을 보며 하나님께 그들의 번영에 대한 불평을 합니다. 악인들은 하나님을 입술로만 경배하고 마음으로는 멀리 두면서도 잘되어가는 것처럼 보입니다.
5-6절: 하나님께서는 예레미야에게 그가 지금 가지고 있는 문제와 비교하면 앞으로 더 큰 시험이 기다리고 있음을 경고하십니다. 이는 그가 더 큰 고난을 인내해야 하고 현재의 어려움을 준비 단계로 삼아야 함을 의미합니다.
7-13절: 하나님은 그분의 백성, 즉 유다 왕국을 버려 이방 나라의 침략과 고난을 당하게 하셨다고 말씀하십니다. 이는 그들이 하나님을 멀리하고 악행을 저질렀기 때문입니다.
14-17절: 하나님께서 이후에 이방 나라들을 뽑아내실 것과 그들이 그의 백성의 길을 배우고 여호와의 이름으로 맹세하게 되면 그들을 다시 돌보시고 회복시키겠다고 약속하십니다. 하지만 하나님을 거역하는 나라는 멸망할 것이라고 경고하십니다.
실생활에 적용할 때 초점을 맞출 부분:
- 의심과 신뢰: 예레미야처럼 우리도 때때로 악인이 번영하는 것을 보며 의심과 불평을 터뜨릴 수 있습니다. 이때 우리는 하나님의 공의와 지혜를 신뢰하고 기다려야 합니다.
- 신앙의 인내: 하나님의 대답에서 알 수 있듯이, 현재의 시험은 더 큰 시험에 대한 준비 단계일 수 있습니다. 우리의 신앙은 이러한 시험 속에서 인내와 성장을 필요로 합니다.
- 진정한 경배: 악인들이 입술로만 하나님을 경배한 것처럼 우리의 신앙도 형식적인 것에 그치지 않아야 합니다. 마음 깊은 곳에서부터 진정한 경배를 드려야 합니다.
- 회복의 소망: 하나님께서 결국에는 회복과 자비를 베푸실 것이라는 소망을 잃지 말아야 합니다. 이는 우리의 최종 목적지와 하나님이 주실 평화를 바라보며 인내할 힘을 줍니다.
- 순종과 행동: 하나님은 순종을 원하십니다. 우리의 행동이 하나님의 뜻에 부합되도록 노력해야 합니다. 이는 개인적으로나 공동체적으로 매우 중요합니다. </aside>
마태복음 26장
예수를 죽이려는 음모 (1 -5 절), 베다니에서 향유를 부음 받은 예수 (6 -13절), 유다가 예수를 넘겨주기로 합의하다 (14-16절), 마지막 만찬 (17-30절), 예수께서 베드로의 부인을 예고하시다 (31-35절), 겟세마네 (36-46절), 예수께서 잡히시다 (47-56절), 예수께서 공회 앞에 서시다 (57-68절), 베드로가 예수를 알지 못한다고 하다 (69-75절), The Plot to Kill Jesus (1 -5 ), Jesus Anointed at Bethany (6 -13), Judas Agrees to Betray Jesus (14-16), The Last Supper (17-30), Jesus Predicts Peter's Denial (31-35), Jesus Prays in Gethsemane (36-46), Jesus Is Betrayed and Arrested (47-56), Jesus before the Council (57-68), Peter Denies Jesus (69-75)
1 예수께서 이 모든 말씀들을 끝마친 후에 제자들에게 말씀하셨습니다. 2 "너희도 알다시피 이틀만 있으면 유월절이다. 그때 인자는 넘겨져 십자가에 못 박힐 것이다." 3 그 무렵 대제사장들과 백성의 장로들은 가야바라 하는 대제사장의 관저에 모여 4 교묘하게 예수를 체포해 죽일 음모를 꾸미고 있었습니다 5 그러나 그들은 "백성들이 소동을 일으킬지도 모르니 명절 기간에는 하지 맙시다"라고 말했습니다. 6 예수께서 베다니에 있는 나병 환자 시몬의 집에 계실 때였습니다. 7 한 여인이 값진 향유가 가득 든 옥합을 들고 와 식탁에 기대어 음식을 잡수시는 예수의 머리에 향유를 부었습니다. 8 제자들은 이것을 보고 분개하며 물었습니다. "왜 향유를 저렇게 낭비하는가? 9 이 향유를 비싼 값에 팔아 그 돈으로 가난한 사람들을 도울 수 있었을 텐데." 10 이것을 아신 예수께서 말씀하셨습니다. "왜 이 여인을 괴롭히느냐? 이 여인은 내게 좋은 일을 했다. 11 가난한 사람들은 항상 너희와 함께 있겠지만 나는 항상 너희 곁에 있는 것이 아니다. 12 이 여인이 내 몸에 향유를 부은 것은 내 장례를 준비하기 위한 것이다. 13 내가 진실로 너희에게 말한다. 온 세상 어디든지 복음이 전파되는 곳마다 이 여인이 한 일도 전해져서 사람들이 이 여인을 기억하게 될 것이다." 14 그때 열두 제자 중 하나인 가룟 사람 유다가 대제사장들에게 가서 15 물었습니다. "예수를 당신들에게 넘겨주면 내게 얼마나 주겠소?" 그들은 유다에게 은돈 30을 쳐주었습니다. 16 그때부터 유다는 예수를 넘겨줄 기회를 엿보았습니다. 17 무교절 첫날에 제자들이 예수께 와서 물었습니다. "선생님께서 잡수실 유월절 음식을 어디에서 준비하면 좋겠습니까?" 18 예수께서 대답하셨습니다. "성안에 들어가 한 사람에게 가서 '우리 선생님께서 말씀하시기를, 나의 때가 가까워졌으니 내가 그대의 집에서 제자들과 함께 유월절을 지키겠다 하십니다'라고 전하라." 19 그리하여 제자들은 예수께서 지시하신 대로 유월절을 준비했습니다. 20 저녁이 되자 예수께서 열두 제자와 함께 식탁에 기대어 앉으셨습니다. 21 모두들 식사를 하고 있을 때에 예수께서 말씀하셨습니다. "내가 진실로 너희에게 말한다. 너희 중 하나가 나를 배반할 것이다." 22 제자들은 큰 슬픔에 잠겨 저마다 예수께 물었습니다. "주여! 저는 아니겠지요?" 23 예수께서 대답하셨습니다. "나와 함께 그릇에 손을 넣은 사람이 나를 배반할 것이다. 24 인자는 자신에 대해 성경에 기록된 대로 가겠지만 인자를 배반하는 그 사람에게는 저주가 있을 것이다! 그는 차라리 태어나지 않는 게 나았을 것이다." 25 그때 예수를 배반한 유다가 말했습니다. "랍비여! 저는 아니겠지요?" 예수께서 대답하셨습니다. "네가 말했다." 26 그들이 식사를 하고 있을 때에 예수께서 빵을 들어 감사 기도를 드리신 후 떼어 제자들에게 주면서 말씀하셨습니다. "받아서 먹어라. 이것은 내 몸이다." 27 그리고 또 잔을 들어 감사 기도를 드리신 후 제자들에게 주시면서 말씀하셨습니다. "너희 모두 이것을 마시라. 28 이것은 죄 사함을 위해 많은 사람들을 위해 흘리는 내 피, 곧 언약의 피다. 29 내가 너희에게 말한다. 나는 이제부터 내 아버지의 나라에서 너희와 함께 새 포도주를 마실 그날까지 다시는 포도 열매로 만든 것을 마시지 않을 것이다." 30 그들은 찬송을 부른 후에 올리브 산으로 향했습니다. 31 그때 예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다. "'내가 목자를 치리니 양 떼가 흩어질 것이다'라고 성경에 기록된 대로 오늘 밤에 너희는 모두 나를 버릴 것이다. 32 그러나 내가 살아난 뒤에 너희보다 먼저 갈릴리로 갈 것이다." 33 베드로가 대답했습니다. "모두들 주를 버린다 해도 저는 결코 버리지 않겠습니다." 34 예수께서 대답하셨습니다. "내가 진실로 네게 말한다. 바로 오늘 밤 닭이 울기 전에 너는 세 번 나를 부인할 것이다." 35 그러자 베드로가 외쳤습니다. "주와 함께 죽을지언정 결코 주를 모른다고 하지 않을 것입니다." 그러자 다른 제자들도 모두 똑같이 말했습니다. 36 그때에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라고 하는 곳으로 가서 제자들에게 말씀하셨습니다. "내가 저기에 가서 기도하는 동안 여기 앉아 있으라." 37 예수께서 베드로와 세베대의 두 아들을 데리고 가셨습니다. 예수께서는 슬픔에 잠겨 괴로워하셨습니다. 38 그때 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. "내 마음이 너무 괴로워 죽을 지경이다. 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있도록 하라." 39 예수께서 조금 떨어진 곳으로 가셔서 얼굴을 땅에 파묻고 엎드려 기도하셨습니다. "내 아버지, 할 수 있다면 이 잔을 내게서 거둬 주십시오. 그러나 내 뜻대로 하지 마시고 아버지의 뜻대로 하십시오." 40 그리고 제자들에게 돌아와 보니 그들은 자고 있었습니다. 예수께서 베드로에게 물으셨습니다. "너희가 한 시간도 나와 함께 깨어 있지 못하겠느냐? 41 시험에 들지 않도록 깨어서 기도하라. 마음은 간절한데 육신이 약하구나." 42 그리고 예수께서 다시 가서 기도하셨습니다. "내 아버지, 내가 마시지 않고서는 이 잔이 내게서 떠날 수 없다면 아버지의 뜻대로 해 주십시오." 43 예수께서 돌아와 보니 제자들은 또 잠이 들어 있었습니다. 그들은 너무 졸려서 눈을 뜰 수 없었습니다. 44 그래서 예수께서 그들을 두고 또다시 가셔서 세 번째로 똑같은 기도를 하셨습니다. 45 그러고는 제자들에게 돌아와 말씀하셨습니다. "이제는 자고 쉬라. 보라. 때가 가까이 왔다. 인자가 배반당해 죄인들의 손에 넘겨지게 됐구나. 46 일어나라. 가자! 보라. 저기 나를 넘겨줄 사람이 가까이 오고 있다." 47 예수의 말씀이 채 끝나기도 전에 열두 제자 중 하나인 유다가 다가왔습니다. 유다 곁에는 대제사장들과 백성의 장로들이 보낸 큰 무리가 칼과 몽둥이로 무장하고 있었습니다. 48 그리고 예수를 넘겨줄 사람이 그들에게 신호를 보내기로 정해 두었습니다. "내가 입을 맞추는 사람이 바로 그 사람이니 그를 붙잡으시오." 49 곧바로 유다는 예수께 다가가 "랍비여, 안녕하십니까?"라고 말하며 입을 맞추었습니다. 50 예수께서 대답하셨습니다. "친구여, 무엇을 하려고 여기에 왔느냐?" 그러자 사람들이 한 발자국 앞으로 나오더니 예수를 붙잡아 체포했습니다. 51 그때 예수의 일행 중 한 사람이 손을 뻗어 자기 칼을 빼고는 대제사장의 종을 내리쳐 그 귀를 잘랐습니다. 52 예수께서 그에게 말씀하셨습니다. "네 칼을 칼집에 도로 꽂아라. 칼을 뽑는 사람들은 모두 칼로 망할 것이다. 53 내가 내 아버지께 청하면 당장 12군단보다 더 많은 천사들을 보내 주실 수 있다는 것을 너는 모르느냐? 54 그러나 만일 그렇게 하면 성경에서 이런 일이 마땅히 일어나야 한다고 말한 것이 어떻게 이루어지겠느냐?" 55 그때에 예수께서 무리에게 말씀하셨습니다. "너희가 강도를 잡듯이 칼과 몽둥이로 나를 잡으러 왔느냐? 내가 날마다 성전에 앉아 가르쳤는데 너희가 그때는 나를 체포하지 않았다. 56 그러나 이 모든 일은 예언자들의 글을 이루기 위해 일어난 것이다." 그때에 제자들이 모두 예수를 버리고 달아났습니다. 57 예수를 체포한 사람들은 예수를 대제사장 가야바에게 끌고 갔습니다. 그곳에는 율법학자들과 장로들이 모여 있었습니다. 58 베드로는 멀찌감치 예수를 따라가 대제사장 관저의 뜰까지 갔습니다. 그는 들어가 하인들과 함께 앉아서 결말이 어떻게 되는지 지켜보았습니다. 59 대제사장들과 온 공회가 예수에 대한 거짓 증거를 찾아내어 죽이려고 했습니다. 60 많은 사람들이 나서서 거짓 증언을 했지만 그들은 아무런 증거도 발견하지 못했습니다. 결국 두 사람이 나와 61 주장했습니다. "이 사람이 '내가 하나님의 성전을 헐고 3일 만에 다시 세울 수 있다'고 말했습니다." 62 그러자 대제사장이 일어나 예수께 말했습니다. "아무 대답도 안 할 작정이냐? 이 사람들이 너에 대해 이렇게 불리한 진술을 하고 있지 않느냐?" 63 그러나 예수께서는 아무 말씀도 하지 않으셨습니다. 대제사장이 예수께 말했습니다. "내가 살아 계신 하나님께 맹세하며 네게 명령하니 우리에게 말해 보아라. 네가 그리스도, 곧 하나님의 아들이냐?" 64 예수께서 대답하셨습니다. "네가 스스로 말했다. 내가 너희에게 말한다. 이제 앞으로는 인자가 권능의 보좌 오른편에 앉아 있는 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가 볼 것이다." 65 그러자 대제사장은 자기 옷을 찢으며 말했습니다. "이 사람이 하나님을 모독하고 있소! 더 이상 무슨 증인이 필요하겠소? 보시오! 여러분은 지금 하나님을 모독하는 말을 들었소. 66 여러분은 어떻게 생각하시오?" 그들은 "죽어 마땅합니다!"라고 대답했습니다. 67 그러자 그들은 예수의 얼굴에 침을 뱉고 주먹으로 그를 때렸습니다. 또 어떤 사람들은 뺨을 때리면서 68 말했습니다. "그리스도야! 누가 너를 때렸는지 예언자처럼 말해 보아라." 69 그때 베드로는 뜰에 앉아 있는데 한 하녀가 베드로에게 다가와 말했습니다. "당신도 갈릴리 사람 예수와 함께 있었던 사람이군요." 70 그러나 베드로는 모든 사람들 앞에서 그 말을 부인하며 "네가 도대체 무슨 말을 하는지 나는 모르겠다"라고 했습니다. 71 그러고는 대문 있는 데로 나왔는데 또 다른 하녀가 베드로를 보더니 거기 있던 사람들에게 말했습니다. "이 사람도 나사렛 예수와 함께 있었어요." 72 베드로는 다시 맹세코 부인하며 "나는 그 사람을 모르오!"라고 했습니다. 73 얼마 지나지 않아 거기 서 있던 사람들이 베드로에게 다가와 말했습니다. "당신도 그들 중 한 사람인 것이 틀림없소. 당신의 말씨를 보니 분명하오." 74 그러자 베드로는 저주하며 "나는 그 사람을 모른다!"라고 맹세했습니다. 바로 그때 닭이 울었습니다. 75 그제야 베드로는 예수께서 "닭이 울기 전에 네가 세 번 나를 모른다고 할 것이다"라고 하신 말씀이 생각났습니다. 그리고 베드로는 밖으로 나가 한없이 눈물을 쏟았습니다.
1 When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples, 2 "As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified." 3 At that same time the leading priests and elders were meeting at the residence of Caiaphas, the high priest, 4 plotting how to capture Jesus secretly and kill him. 5 "But not during the Passover celebration," they agreed, "or the people may riot." 6 Meanwhile, Jesus was in Bethany at the home of Simon, a man who had previously had leprosy. 7 While he was eating, a woman came in with a beautiful alabaster jar of expensive perfume and poured it over his head. 8 The disciples were indignant when they saw this. "What a waste!" they said. 9 "It could have been sold for a high price and the money given to the poor." 10 But Jesus, aware of this, replied, "Why criticize this woman for doing such a good thing to me? 11 You will always have the poor among you, but you will not always have me. 12 She has poured this perfume on me to prepare my body for burial. 13 I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman's deed will be remembered and discussed." 14 Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests 15 and asked, "How much will you pay me to betray Jesus to you?" And they gave him thirty pieces of silver. 16 From that time on, Judas began looking for an opportunity to betray Jesus. 17 On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do you want us to prepare the Passover meal for you?" 18 "As you go into the city," he told them, "you will see a certain man. Tell him, 'The Teacher says: My time has come, and I will eat the Passover meal with my disciples at your house.'" 19 So the disciples did as Jesus told them and prepared the Passover meal there. 20 When it was evening, Jesus sat down at the table with the Twelve. 21 While they were eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me." 22 Greatly distressed, each one asked in turn, "Am I the one, Lord?" 23 He replied, "One of you who has just eaten from this bowl with me will betray me. 24 For the Son of Man must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!" 25 Judas, the one who would betray him, also asked, "Rabbi, am I the one?" And Jesus told him, "You have said it." 26 As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, "Take this and eat it, for this is my body." 27 And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them and said, "Each of you drink from it, 28 for this is my blood, which confirms the covenant between God and his people. It is poured out as a sacrifice to forgive the sins of many. 29 Mark my words—I will not drink wine again until the day I drink it new with you in my Father's Kingdom." 30 Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives. 31 On the way, Jesus told them, "Tonight all of you will desert me. For the Scriptures say,'God will strike the Shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.' 32 But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there." 33 Peter declared, "Even if everyone else deserts you, I will never desert you." 34 Jesus replied, "I tell you the truth, Peter—this very night, before the rooster crows, you will deny three times that you even know me." 35 "No!" Peter insisted. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the other disciples vowed the same. 36 Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said, "Sit here while I go over there to pray." 37 He took Peter and Zebedee's two sons, James and John, and he became anguished and distressed. 38 He told them, "My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me." 39 He went on a little farther and bowed with his face to the ground, praying, "My Father! If it is possible, let this cup of suffering be taken away from me. Yet I want your will to be done, not mine." 40 Then he returned to the disciples and found them asleep. He said to Peter, "Couldn't you watch with me even one hour? 41 Keep watch and pray, so that you will not give in to temptation. For the spirit is willing, but the body is weak!" 42 Then Jesus left them a second time and prayed, "My Father! If this cup cannot be taken away unless I drink it, your will be done." 43 When he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn't keep their eyes open. 44 So he went to pray a third time, saying the same things again. 45 Then he came to the disciples and said, "Go ahead and sleep. Have your rest. But look—the time has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 46 Up, let's be going. Look, my betrayer is here!" 47 And even as Jesus said this, Judas, one of the twelve disciples, arrived with a crowd of men armed with swords and clubs. They had been sent by the leading priests and elders of the people. 48 The traitor, Judas, had given them a prearranged signal: "You will know which one to arrest when I greet him with a kiss." 49 So Judas came straight to Jesus. "Greetings, Rabbi!" he exclaimed and gave him the kiss. 50 Jesus said, "My friend, go ahead and do what you have come for." Then the others grabbed Jesus and arrested him. 51 But one of the men with Jesus pulled out his sword and struck the high priest's slave, slashing off his ear. 52 "Put away your sword," Jesus told him. "Those who use the sword will die by the sword. 53 Don't you realize that I could ask my Father for thousands of angels to protect us, and he would send them instantly? 54 But if I did, how would the Scriptures be fulfilled that describe what must happen now?" 55 Then Jesus said to the crowd, "Am I some dangerous revolutionary, that you come with swords and clubs to arrest me? Why didn't you arrest me in the Temple? I was there teaching every day. 56 But this is all happening to fulfill the words of the prophets as recorded in the Scriptures." At that point, all the disciples deserted him and fled. 57 Then the people who had arrested Jesus led him to the home of Caiaphas, the high priest, where the teachers of religious law and the elders had gathered. 58 Meanwhile, Peter followed him at a distance and came to the high priest's courtyard. He went in and sat with the guards and waited to see how it would all end. 59 Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find witnesses who would lie about Jesus, so they could put him to death. 60 But even though they found many who agreed to give false witness, they could not use anyone's testimony. Finally, two men came forward 61 who declared, "This man said, 'I am able to destroy the Temple of God and rebuild it in three days.'" 62 Then the high priest stood up and said to Jesus, "Well, aren't you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?" 63 But Jesus remained silent. Then the high priest said to him, "I demand in the name of the living God—tell us if you are the Messiah, the Son of God." 64 Jesus replied, "You have said it. And in the future you will see the Son of Man seated in the place of power at God's right hand and coming on the clouds of heaven." 65 Then the high priest tore his clothing to show his horror and said, "Blasphemy! Why do we need other witnesses? You have all heard his blasphemy. 66 What is your verdict?" Guilty! they shouted. "He deserves to die!" 67 Then they began to spit in Jesus' face and beat him with their fists. And some slapped him, 68 jeering, "Prophesy to us, you Messiah! Who hit you that time?" 69 Meanwhile, Peter was sitting outside in the courtyard. A servant girl came over and said to him, "You were one of those with Jesus the Galilean." 70 But Peter denied it in front of everyone. "I don't know what you're talking about," he said. 71 Later, out by the gate, another servant girl noticed him and said to those standing around, "This man was with Jesus of Nazareth." 72 Again Peter denied it, this time with an oath. "I don't even know the man," he said. 73 A little later some of the other bystanders came over to Peter and said, "You must be one of them; we can tell by your Galilean accent." 74 Peter swore, "A curse on me if I'm lying—I don't know the man!" And immediately the rooster crowed. 75 Suddenly, Jesus' words flashed through Peter's mind: "Before the rooster crows, you will deny three times that you even know me." And he went away, weeping bitterly.
💡 요약 및 적용점: 이 이야기는 마태복음 26장에서 발췌한 것입니다.
역사적 배경
해당 본문은 예수님이 십자가에 못박히기 전에 일어난 사건들을 다룹니다. 이 시기는 유대인들의 Passover (유월절) 전후로, 당시 여러 종교 지도자들이 예수님을 죽이기 위해 모의하고 있었습니다. 이 배경에서 예수님은 자신의 운명을 예고하셨고, 제자들에게 유월절 만찬을 준비시키셨습니다.
구약과 신약의 연결
예수님이 'Son of Man' (인자)로 언급되며 구약에서 예언된 메시아로 등장합니다. 예수님이 "내 몸"과 "내 피"라는 표현을 사용하셔서 새로운 Covenant (언약)를 선포하시는 부분은 구약의 제사와 희생 제물을 떠올리게 합니다. 이러한 표현은 출애굽기와 예레미야서에 나타나는 예언과 연결되어 있습니다.
키워드와 문구
- Passover: 유대인들이 애굽에서 해방된 것을 기념하는 절기.
- Alabaster jar (옥합): 매우 값비싼 향유가 들어있는 용기.
- Bread and Wine: 예수님의 몸과 피를 상징하는 성찬의 요소.
- Gethsemane: 감람산 기슭에 위치한 동산으로, 예수님이 기도하신 장소.
- Judas Iscariot (가룟 유다): 예수님을 배반한 제자.
- Betray (배반): 유다가 예수님을 로마 군사들에게 넘기는 행위.
삶에 적용
- 순종과 신뢰: 예수님은 자신의 운명을 알고 계심에도 불구하고 하나님의 뜻에 순종하시는 모습을 보여주십니다. 우리도 하나님의 뜻을 신뢰하며 살아가야 합니다.
- 희생과 사랑: 예수님의 기도 ("Not my will, but yours be done")에서 자신의 고통보다 인류 구원의 뜻을 우선시하신 모습을 본받아야 합니다.
- 배신과 용서: 유다의 배신과 베드로의 부인을 통해 인간의 연약함을 봅니다. 그러나 중요한 것은 실패 이후의 회개와 회복입니다. 베드로는 비록 예수님을 부인했지만, 후에 회개하고 다시 신앙의 길로 돌아왔습니다.
- 성찬의 의미: 매번 성찬을 할 때마다, 예수님의 희생과 사랑을 깊이 되새기며 감사하는 마음을 가져야 합니다. </aside>
사도행전 3장
베드로가 걷지 못하는 거지를 고치다 (1 -10절), 베드로가 구경하는 사람들에게 말하다 (11-26절), Peter Heals a Crippled Beggar (1 -11), Peter Preaches in the Temple (12-26)
1 어느 날 오후 3시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전으로 올라가고 있었습니다. 2 사람들이 태어나면서부터 걷지 못하는 사람을 메고 오는데 그들은 그가 성전에 들어가는 사람들에게 구걸할 수 있도록 '아름다운 문'이라는 성전 문에 그를 날마다 앉혀 놓았습니다. 3 그는 베드로와 요한이 성전으로 들어가려는 것을 보고 구걸했습니다. 4 그러자 베드로가 요한과 함께 그를 주목하면서 "우리를 보시오"라고 말했습니다. 5 그는 그들에게서 무엇을 얻을까 하고 그들을 쳐다보았습니다. 6 베드로가 "은과 금은 내게 없으나 내게 있는 것을 당신에게 주겠소. 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 일어나 걸으시오"라고 말하고 7 그의 오른손을 잡아 일으키니 그의 발과 발목이 곧 힘을 얻어 8 뛰어 일어나 걷기 시작했습니다. 그는 걷기도 하고 뛰기도 하며 하나님을 찬미하면서 그들과 함께 성전으로 들어갔습니다. 9 모든 백성이 그가 걸어 다니는 것과 하나님을 찬미함을 보고 10 그가 성전 '아름다운 문'에 앉아 구걸하던 바로 그 사람임을 알아보고 그에게 일어난 일로 인해 몹시 놀라며 이상하게 생각했습니다. 11 그 사람이 베드로와 요한을 붙잡고 있을 때 모든 백성이 크게 놀라 '솔로몬의 행각'이라 불리는 곳으로 달려와 그들에게 몰려들었습니다. 12 베드로가 이것을 보고 백성에게 말했습니다. "이스라엘 사람들이여, 왜 이 일을 이상하게 생각합니까? 또 우리 자신의 능력과 경건으로 이 사람을 걷게 한 것처럼 왜 우리를 주목합니까? 13 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님, 곧 우리 조상의 하나님께서 그분의 종 예수를 영화롭게 하셨습니다. 그러나 여러분은 일찍이 그를 넘겨주었고 빌라도가 놓아주기로 판결했음에도 당신들은 빌라도 앞에서 그것을 부인했습니다. 14 여러분은 거룩하고 의로운 분을 거절하고 도리어 살인한 사람을 놓아 달라고 요청해 15 생명의 근원 되시는 분을 죽였습니다. 그러나 하나님께서는 그분을 죽은 사람들 가운데서 살리셨습니다. 우리는 이 일에 대해 증인들입니다. 16 예수의 이름을 믿는 믿음으로 인해 그분의 이름이 여러분이 보고 아는 이 사람을 온전케 했으니, 예수로 인해 난 믿음이 여러분 앞에서 이같이 그를 완전히 낫게 했습니다. 17 형제들이여, 이제 나는 여러분이 여러분의 지도자들처럼 무지해서 그렇게 행동했던 것을 압니다. 18 그러나 하나님께서는 모든 예언자들의 입을 통해 그리스도께서 고난받아야 할 것이라고 미리 선포하신 것을 이와 같이 이루셨습니다. 19 그러므로 여러분은 회개하고 돌아오십시오. 그래서 여러분의 죄 씻음을 받으십시오. 20 그러면 주 앞에서 새로워지는 때가 올 것이요, 주께서 여러분을 위해 미리 정하신 그리스도 예수를 다시 보내실 것입니다. 21 그러나 하나님께서 영원 전부터 그분의 거룩한 예언자들의 입을 통해 말씀하신 대로 만물을 회복하실 때까지 예수는 마땅히 하늘에 계셔야 할 것입니다. 22 모세는 말하기를 '주 하나님께서 너희를 위해 너희 형제 가운데서 나 같은 예언자 하나를 세울 것이니 그가 너희에게 말하는 것은 무엇이든지 다 들으라. 23 누구든지 그 예언자의 말을 듣지 아니하는 사람은 백성 가운데서 멸망당할 것이다'라고 했습니다. 24 또 사무엘과 그 뒤를 이은 모든 예언자들도 이때를 가리켜 예언했습니다. 25 여러분은 예언자들의 자손이요, 또 하나님께서 여러분의 조상들과 더불어 세우신 언약의 자손입니다. 하나님께서 아브라함에게 '네 후손으로 인해 땅의 모든 족속이 복을 받을 것이다'라고 말씀하셨습니다. 26 하나님께서 여러분의 악으로부터 각자 돌아서게 하셔서 여러분에게 복 주시려고 자기의 종을 세워 여러분에게 먼저 그를 보내셨습니다."
1 Peter and John went to the Temple one afternoon to take part in the three o'clock prayer service. 2 As they approached the Temple, a man lame from birth was being carried in. Each day he was put beside the Temple gate, the one called the Beautiful Gate, so he could beg from the people going into the Temple. 3 When he saw Peter and John about to enter, he asked them for some money. 4 Peter and John looked at him intently, and Peter said, "Look at us!" 5 The lame man looked at them eagerly, expecting some money. 6 But Peter said, "I don't have any silver or gold for you. But I'll give you what I have. In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!" 7 Then Peter took the lame man by the right hand and helped him up. And as he did, the man's feet and ankles were instantly healed and strengthened. 8 He jumped up, stood on his feet, and began to walk! Then, walking, leaping, and praising God, he went into the Temple with them. 9 All the people saw him walking and heard him praising God. 10 When they realized he was the lame beggar they had seen so often at the Beautiful Gate, they were absolutely astounded! 11 They all rushed out in amazement to Solomon's Colonnade, where the man was holding tightly to Peter and John. 12 Peter saw his opportunity and addressed the crowd. "People of Israel," he said, "what is so surprising about this? And why stare at us as though we had made this man walk by our own power or godliness? 13 For it is the God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of all our ancestors—who has brought glory to his servant Jesus by doing this. This is the same Jesus whom you handed over and rejected before Pilate, despite Pilate's decision to release him. 14 You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer. 15 You killed the author of life, but God raised him from the dead. And we are witnesses of this fact! 16 "Through faith in the name of Jesus, this man was healed—and you know how crippled he was before. Faith in Jesus' name has healed him before your very eyes. 17 "Friends, I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance. 18 But God was fulfilling what all the prophets had foretold about the Messiah—that he must suffer these things. 19 Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away. 20 Then times of refreshment will come from the presence of the Lord, and he will again send you Jesus, your appointed Messiah. 21 For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets. 22 Moses said, 'The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from among your own people. Listen carefully to everything he tells you.' 23 Then Moses said, 'Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God's people.' 24 "Starting with Samuel, every prophet spoke about what is happening today. 25 You are the children of those prophets, and you are included in the covenant God promised to your ancestors. For God said to Abraham, 'Through your descendants all the families on earth will be blessed.' 26 When God raised up his servant, Jesus, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways."
💡
요약 및 적용점: 이 본문은 사도행전 3장에 나오는 말씀입니다. 페터(Peter)와 요한(John)이 성전(Temple)에서 일어난 기적을 통해 하나님의 놀라운 능력을 증거한 사건을 다룹니다. 이 본문을 통해 몇 가지 중요한 주제와 교훈을 얻을 수 있습니다.
역사적 배경(Historical Background)
사도행전은 예수님의 부활 후 성령이 강림하시고 초대 교회가 세워지는 과정을 기록하고 있습니다. 당시 유대인들은 여전히 유대교 전통을 따르고 있었고, 성전에서 기도하고 제사를 드리고 있었습니다. 베드로와 요한도 그러한 전통을 따르며 성전을 방문했습니다.
신학적 연결(Theological Connection)
이 본문은 구약(Old Testament)과 신약(New Testament)을 연결하는 중요한 부분입니다. 베드로는 예수님이 하나님이 약속하신 메시아(Messiah)임을 밝히고, 이는 아브라함과 모세, 그리고 모든 선지자들이 예언한 것임을 선포합니다.
키워드(Keywords and Phrases)
- Beautiful Gate: 당시 예루살렘 성전의 주요 출입구 중 하나로, 많은 사람들이 드나들던 장소였습니다.
- In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk: 예수님의 이름의 권세를 강조하며, 신앙과 치유의 관계를 보여줍니다.
- Solomon's Colonnade: 솔로몬의 행각으로 불리며, 예루살렘 성전 안에 위치한 중요한 장소었습니다.
- Repent: 회개라는 중요한 주제로, 죄를 인정하고 하나님께 돌아오는 것을 의미합니다.
삶에 적용(Practical Application)
- 믿음의 힘: 이 본문은 믿음이 어떻게 기적을 일으키는지 보여줍니다. 우리의 삶에서도 예수님의 이름을 믿고 의지할 때 놀라운 변화를 경험할 수 있습니다.
- 회개와 구원: 베드로는 사람들에게 회개하고 하나님께 돌아올 것을 촉구합니다. 우리도 일상 속에서 회개하며 하나님의 인도하심을 구해야 합니다.
- 증인의 삶: 베드로와 요한은 예수님의 부활과 구원의 증인으로서 역할을 다합니다. 우리도 일상 속에서 예수님의 증인으로 살아가야 합니다.
- 하나님께 영광 돌리기: 이 기적은 단지 육체적인 치유만을 넘어서, 하나님께 영광을 돌리는 목적이 있습니다. 우리의 삶의 모든 순간이 하나님께 영광을 돌리는 삶이 되도록 노력해야 합니다.
“””
240927
여호수아의 말이 인간에게 들리지 않을 때.
여호수아는 이스라엘 백성들에게 이야기한다. 예레미야도 하나님께 통곡하고, 이스라엘 백성들에게 하나님 말씀을 전한다. ‘여호와께서 살아 계신 것 같이’ 주가 주신 땅에서 여호와께 돌아오라.
하지만 그들은 들은척도 하지 않는다. 예언자들의 자손이지만 그들은 듣지 못한다. 예수님의 제자였지만 그를 3번 부인한 베드로와 다르지 않다.
하나님께서는 우리에게 회복의 기회를 주신다. 베드로가 모든 전심으로 회개하고 물 위를 걸으며 믿음을 시험한 것 같이, 그는 이제 예수 그리스도처럼 사람들의 믿음을 바탕으로 그들을 치유한다.
나는 여호수아인가, 예레미야인가, 베드로인가. 아니면 순종하지 않는 이스라엘 백성인가. 그것도 아니면 예수 안다고 떠벌이고 다니는 예수를 보고도 믿지 못하는 바리새인들인가.
주님이 나에게 허락하신 이 곳에서 내가 믿음을 가지고 할 수 있는 것은 무엇인가. 하나님과의 관계를 살피고, 내가 누군가의 기도제목이 될 수 있기를 기도하자.
예수님 또한 인간된 우리의 몸이 얼마나 연약한지 아신다. 아시기에 우리를 위해 이곳에서 십자가에 못 박혀 죽으시고, 우리 모든 죄를 대신 사하여 주신다. 아버지 마음은 간절한데 육신이 약한 우리가 오늘도 기도하게 해주세요. 아멘.
'매일_큐티 by McChain' 카테고리의 다른 글
맥체인 성경읽기 | 198회차 [ 삿1 | 행5 | 렘14 | 마28 ] (2) | 2024.10.02 |
---|---|
맥체인 성경읽기 | 197회차 [ 수24 | 행4 | 렘13 | 마27 ] (3) | 2024.09.30 |
맥체인 성경읽기 | 195회차 [ 수22 | 행2 | 렘11 | 마25 ] (1) | 2024.09.26 |
맥체인 성경읽기 | 194회차 [ 수20-21 | 행1 | 렘10 | 마24 ] (2) | 2024.09.25 |
맥체인 성경읽기 | 193회차 [ 수18 | 시149-150 | 렘8 | 마22 ] (5) | 2024.09.24 |